第七百七十五章 见面会
蓝军与会的军官一个接着一个到来,这一个晚上,所有人都怀着十分的激动与兴奋,讨论着接下来会议的主题。
沈耘来到军分区的第三天早上,演习双方见面会终于在军分期会议室内正式召开。
到底是跟盟国的联合军演,从军委到军区的首长之重视,从与会的人员数量就可以看得出来。红蓝双方参加会议的军官不过二十四人,可是在两方中间主持会议的大大小小的军官便多达十八人。
而这些当中,又不乏跟沈耘说过话的首长。
早已算不得履新的宋明生副主任,还有西部战区司令员赵凤仪将军,还有总部和军区其他一些高级军官,当这些人陪同盟国将领一道走进会议室的时候,先前还在会议桌两侧大眼瞪小眼的军官们瞬间起身敬礼。
“同志们好,远道而来的盟国战友们好,大家请坐。”
来自总部的首长很是温和地向在场的军官们回礼之后,十分热情地招呼双方坐下,而站在他身后的翻译则适时向盟国军官们传达着意思。
待所有人落座之后,首长便扯开了话匣子。
“非常高兴今天能够将咱们两国最精锐部队的主官们聚在一起,共同研讨‘和平使命携手共进’联合军演的相关事宜。”
“作为东道主,我先为我们的老朋友阿兹曼·卡恩将军介绍一下我方与会的军官。”
“首先,我们蓝方司令员,西部战区副司令员黄良涛同志。”
阿兹曼·卡恩将军是盟国国防部部长,但在这里,他却表现出了十分的谦卑,面对黄良涛副司令员的敬礼,这位将军在同一时间回礼。
只是一个细微的举动,便让在场所有华夏军官都深深感到这位高级将领对于盟国的尊重。
而接下来的介绍当中,每名蓝军军官都怀着真诚的敬意向这位异国将军敬礼。
沈耘是蓝军与会军官中军衔最低的一个,也是唯一一个中校。当介绍到沈耘这里的时候,盟国所有军官都带着一种好奇的目光看着沈耘。
而总部首长却十分流畅地介绍着沈耘的经历。
“别看这个小伙子年龄小,军衔也低。但是在咱们军中,绝对是同辈中最为出色的军官,没有之一。”
“他参军不到十年时间,却先后在机械化步兵部队,特种部队,装甲部队任职。在每一个岗位上,都表现出了超高的水平。此次高原地区红蓝双方空地对决,蓝方正是由他提出并组建的装甲合成部队出战。”
多兵种的履历并没有带给盟国军官们什么震撼,毕竟在两国军队中,这样的人虽然不多见,但是也不是找不出来。
真正让这些人震撼的是那句“提出并组建的装甲合成部队”。
合成部队的概念雏形并非诞生于华夏,但是能够提出合成营这种建制,并且成功将其实现,华夏却是第一个。
自从那场震撼全球的金陵保卫战之后,很多国家都充分认识到这种小规模合成部队在现代战争中所能发挥的威力。
只是获悉概念距离变现完全是一段非常遥远的距离,就连军事理论和军事素质都在世界顶端的米国到现在都只是勉强将不同兵种捏合在一起,想要发挥出如同合成营那样的战力,还需要不断地进行磨合。
而眼前这个年轻人,居然就是将其提出并实现的那个人。
此前一直尽可能使用华夏语言以便让华夏军官们听得懂的阿兹曼·卡恩将军忍不住用他们的语言赞叹:
“真是个优秀的军官。”
沈耘微微一笑,敬礼之后,谦虚地回答:“感谢将军的称赞,我只不过是将梦想向现实推进了一步罢了。”
于是,所有人都错愕了。
卡恩将军称赞的时候,翻译愣了一下,并没有第一时间将这句话翻译给大家听。
所以当沈耘回答的时候,他才准备开口讲话。谁知道沈耘这一句回答完全跟卡恩将军的称赞合套。
从来都只听过脏话可以无视国界和种族,没听说过夸奖也会如此。
难道,沈耘是蒙的?是看到卡恩将军点头,所以觉得这句话一定是在称赞自己,所以就习惯性谦虚了一下?
这要是解释不清楚,搞不好盟国的朋友还以为华夏年轻一代的军官就知道装十三呢。
沈耘自己也愣了。
怎么前边几名军官说话,这翻译都实时跟人家翻译了,轮到自己这里,就卡壳了。接到演习的命令之后,他就通过系统学习了盟国语言,但在这种场合总不能自己主动说盟国语言跟人家交流吧。
只是看着卡恩将军的视线在自己和翻译之间来回,而翻译则处于一种神游的状态,沈耘不得不自己上马。
一腔盟国语言十分准确地将自己先前的话翻译出来,而后在众人震惊的眼神中,略带轻松地加了一句:
“十分期待与贵国空军的较量。”
盟国语言,在小语种里边都是小语种了,整个华夏,也就京城有三家高等院校开设了这门语种的课程,而且每年招生的名额加起来都不过五十。
就连总部首长这次带来的这个,都还是部队专门委培的。
谁都没有想到,就在这一大群人当中,除了翻译居然还有第二个人会盟国的语言。
而且听沈耘那个口音和说话的流畅程度,比这专门培养的翻译都要强太多了。
跟卡恩将军说过这段话,沈耘这才看向坐在上首的各位首长。
“各位首长,我刚才是将自己之前说的话翻译了一遍,同时加了一句我期待与贵国空军一战。”
“因为迫切希望与盟国交流他们的先进经验,我擅自做主使用了外语,请求处分。”
本来还有些愣神的首长们瞬间哈哈大笑起来。
“早就听说你沈耘不是个省油的灯,今天算是见识了。行了,也别装的战战兢兢的,没责怪你的意思。要是知道你小子会盟国语言,我就不用带翻译了。”
“毕竟咱们有的军事术语,咱们的翻译同志准确翻译还是有难度的。”
(https://www.wshuw.net/1358/1358222/430384991.html)
1秒记住万书网:www.wshuw.net。手机版阅读网址:m.wshuw.net