万书网 > 逆流1982刀削面加蛋 > 第二百四十五章 翻译任务

第二百四十五章 翻译任务


  后世的年轻人可能没多少听过大兴还有汽车厂,但实际上八九十年代的大兴确实是有汽车厂的,而且当时还名噪一时。

  大兴汽车厂始建于1956年,是国家轻型汽车定点生产厂,中国一汽集团的成员厂,中国公路机械公司成员厂,是交通部,公安部,司法部,最高检,最高法等部门专用汽车定点生产厂。当时的云冈汽车电视广告词是:“云冈汽车,行家的选择”。

  当时无论走到哪,“大兴制造”四个字似乎都无形中带著光环。在九十年代的时候,大兴火车站出站口北侧,有两块巨型广告牌,它们分别大兴汽车制造厂的“云冈汽车”、大兴总参汽车制造厂的“塞北箭”,在那个汽车尚未进入寻常百姓家的年代,这里曾经是一个令大兴人自豪的窗口,也是一个令外地游客眼热的窗口。

  但是最终好景不长,大兴的汽车还没赶上中国汽车工业的发展高潮就突然偃旗息鼓,没有了下文,由于没有销路,中央政府也收紧汽车生产牌照的管理,早早便关门大吉了。

  而这次瑞阳是打算和西德方面洽谈,购买一套他们已经淘汰的汽车生产线设备。

  说是一条生产线,但其实只是生产线上的几个关键设备。

  虽然这套设备在技术上已经有些落后了,但放在国内依旧是非常先进的,当时中国主要汽车还是40年代水平,引进苏联的技术,由于历史原因,技术基本原地踏步,没啥进步,由此可见八十年代国内的汽车制造和国际差距和何等之大。

  至于不引进国外最新的汽车制造技术和生产线,一方面原因是因为西方发达国家对国内的技术封锁,另外一方面则是国家外汇少,家底薄,所以就算西方国家肯卖给中国全新是汽车生产线,高昂的价格也不是国家能承受的起的。

  中国和西德是1971年建交的,西德也是这个年代和中国关系最好的西方国家之一,这次打算出售的淘汰汽车生产线报价非常的便宜,而且还提供相关的技术资料,所以几个月前瑞阳出国考察的时候,对这条汽车生产线非常的感兴趣,当即和部里打了一份报告,报道获得批准后,瑞阳从西德方面拿到了设备图纸,打算翻译出来后让大兴汽车厂进行讨论研究,最终制定一份最合适的购买方案。

  “瑞局长,翻译这个实在是超出了我的英文水平。”此时一个四十多岁的中年男子看了一眼堆在最上面的英文文件后,皱着眉头说道:“万一出现错误的话,我这可是帮了倒忙啊……”

  “这不是硬性任务,感觉自己能力不行的可以不用接这个任务。”瑞阳沉吟了一下,接着微笑着对众人说道:“不过如果大家谁能把这些外文资料翻译好的话,局里可是会有奖励的……”

  “瑞局长,有什么奖励啊,能和我们说说么?”此时一个胆子比较大的中年女子面带笑容的对瑞阳问道。

  “如果翻译水平高,口语也过关的话……有可能会出国和外商谈判。”瑞阳沉吟了一下说道。

  瑞阳话声一落,现场顿时躁动起来。

  对这个年代的人而言,想走出国门无疑难度极大的,但凡能公费出国,那绝对是一个很大的荣耀和机会。

  “咱们轻工局目前没有专门的翻译人才,本来我可以和部里申请,但批复需要等待太长的时间,所以我就想着在咱们大兴寻找这样的翻译高手,如果你们当中真的有这方面的能人的话,我还可以把你们调到局里工作,解决干部编制!”瑞阳眉头一挑说道。

  听到这里,现场众人再次动容。

  其实今天来的众人基本上都是中专以上的学历,在厂里也都是干部编制,并不需要瑞阳提干,但轻工局是上级单位,从国企调入到事业单位,哪怕是平级,职称和待遇也是会有所提升的,最少也能提升半级,而且翻译这份工作比较吃香,日后还是可以跟随领导经常出国的,所以瑞阳给出的这个奖励确实非常的诱人。

  “如果大家没有退出的,那就辛苦大家了。”眼见众人再无退出的意思,瑞阳对身边工作人员使了个眼色,后者立刻将这些早已分类好的图纸资料复印件分给了在场众人。

  “注意资料的妥善保存。”瑞阳安顿了一句后,一挥手说道:“拿到资料后各位就可以回去了。”

  众人闻言,这才带着资料纷纷离开了。

  其实刚才也有很多人是准备打退堂鼓的,但听到瑞阳给出的奖励如此优厚后,就都纷纷改变了主意。

  光是能公费出国一条,就足以让人心潮澎湃了。

  至于翻译水平不高,如果勤查英汉词典的话,也是可以勉强完成翻译的,很多人也都是打着这个主意准备尝试一下的。

  段云也拿到了一个装有资料的档案袋,袋子上写着‘冲压机B—5号’的字样,打开看了一眼,发现里面起码有将近一百页的图纸资料。

  “你英语水平怎么样?”走出轻工局的办公楼后,程清妍对段云问道。

  “够用。”段云微笑着回道。

  “我可能要差点……”程清妍轻叹了一声,说道:“如果能有机会出国就好了,可惜当初我们学校英语教的不多,能不能翻译出这些资料还是个未知数呢。”

  “如果你觉得麻烦的话,我可以帮你翻译。”段云说道。

  “这么多图纸资料你一个人能翻译的过来么?”程清妍闻言摇摇头,接着说道:“这些资料文件翻译起来可不是会几个单词就行的,有些东西是需要一些相关的机械基础才能翻译到位的。”

  程清妍家里就有很多的外国资料书,都是她父亲托人从国外带回来的,程清妍前段时间为了研究强力喷丸机,也翻阅过一些外文资料,但这些资料主要是俄文的,英文也有,不过程清妍上学的时候没上过多长时间的英语课,所以英文水平一般,翻译起来相当吃力,只能靠查英语词典挤牙膏一般慢慢翻译……

  


  (https://www.wshuw.net/1071/1071838/510727204.html)


1秒记住万书网:www.wshuw.net。手机版阅读网址:m.wshuw.net